November
Seasonal Seafood
Toyosu Fish MarketOctober 31, 2019

Catalog: English | Japanese

OBAKO SAWARA – Spanish Mackerel

It is the Obako Sawara, which is recommended by fishermen with confidence! Ikijime on the ship. Only selected fish, such as the quality of the fat and the firmness of the body, will be given the name Obaco sawara. Available exclusively this time of the season.
漁師が自信をもっておすすめするオバコ鰆!船上で活〆します。脂の質、身の張り など選ばれた魚のみにオバコ鰆としての名前が付けられます。この時期のみとなります。

MODORI KATSUO – Katsuo Bonito

In spring, the Hatsu Bonito, and in the fall, the returning Bonito from the south gets fatty, and its taste is stronger. It is suitable for sashimi and delicious tataki with condiments.
春は初ガツオ、秋は戻りガツオと群れを連れて南下してくるカツオは脂が乗ってうまみが増してき ます。刺身に良し、薬味と一緒にたたきにしてもおいしくいただけます。

AKAYAGARA – Red Cornetfish

The season for yagara has started. Sashimi enhances the umami flavor in the fat, and the flesh is gorgeous. The excess parts like the head and skin can be used for delicious broth dishes.
ヤガラの季節が始まります。刺身にすると程よい脂のうまみが感じられ皮目もきれいです。 鍋物にすると骨や皮から出汁が取れ、非常においしいです。

TARASIRAKO – Cod Milt

The cod milt has started, the color has whitened at this time; they have no bitterness and very creamy. Great for a soup dish.
タラの白子出始めました。癖がなく、クリーミーで軍艦、汁物などでお楽しみいただけます。 色も鮮度もいいです。

TENNNENNHIRAME – Wild Halibut

The flounder before the spawning season is moderately fat and delicious. The transparent white meat and the fatty belly side/backside is suitable for sashimi sushi. The head and liver can be used for soup, as well.
産卵期前のヒラメは脂が適度に入りおいしいです。きれいな白身や、脂ののった縁側は刺 身、や鮨で食べるのにとても適しています。ヒラメのマコや頭も煮つけで食べると絶品です。

SAMEKAREI – Roughscale Sole

As its name suggests, it has a rough skin like a shark and has a very sticky mucus on the skin surface. The very fatty and sweet flesh is delicious.
名前にあるように鮫皮のようにザラザラした皮膚をし、表面にねばねばした粘液があるのが 特徴です。しっかりと脂があり、甘くおいしいです。

MATUKAWAKAREI – Barfin Flounder

Ikijime Barfin has excellent freshness. They have great flavor throughout the delicious body. The beautiful clear white body is unique for decorative dishes.
活〆のマツカワカレイです。 身にも縁側にも味があり、おいしいです。きれいな白身はお皿にも映えます。

BURI – Wild Japanese Amberjack

The fat stored from the cold water has created a delicious fatty body. The firm texture of the flesh is very exquisite. Great for sashimi, sushi, and shabu‐shabu.
冷たい海水にもまれ脂を蓄えたぶりは脂の甘さ、身の食感ともに最高です。刺身、鮨、鰤し ゃぶなどで食べると絶品です。

KAWAHAGI – Leatherfish

The farmed Kawahagi has great guts content and great for delicious soup dishes. The umami seeps out as more you chew.
養殖ものですが、肝に脂がしっかり入り、肝醤油、湯引き、にとてもおいしいです。身も噛むほ ど味がでてきます。

HONSISYAMO – Smelt

Taste of Hokkaido, the Shishamo. There is a unique taste of Shishamo, perfect for sashimi and grill dishes.
北海道の味覚シシャモです。生息数を維持するため、漁獲量が少なく、高値ではありますが、 シシャモ独特のうまみがあり、刺身に、焼き物にピッタリです。

SAYORI – Halfbeak

Halfbeak has started, but they are still coming in low numbers. The market will stabilize soon. The clear white flesh has great umami and perfect for sushi.
サヨリが始まってきました。まだ入荷量は少ないですが、今後安定してきます。 白身のきれい さ、⻘魚のうまみがあり、おいしいです。

SEKOGANI – Queen Crab

ueen crab has eggs, which have delicious texture to enjoy. Packed with umami, which is excellent for grill and soup dishes. It is only available these two months, enjoy it while it lasts.
販売。セコ蟹解禁 11 月より。タラバガニの雌、セイコガニです。プチプチと食感のいい 外子と、濃厚なうまみのある内子が特徴です。2 ヶ月のみの漁なのでぜひ試してください。

AORIIKA – Bigfin Reef Squid

The season is starting. They are still small but are packed with strong umami flavor, and the essence seeps out the more you chew.
アオリイカが入荷始まります。小ぶりではありますが、うまみ成分が強く、 噛むほどに甘みが強くなります。

SUMIIKA – Cuttlefish

The well-grown cuttlefish have thick flesh and sweet. The nutritional value also high, so it is recommended for health benefits as well.
程よく成⻑したスミイカの身は厚く甘みがとても強いです。栄養価も高いので、健康にもおすすめで す。

KANPACHI – Greater Amberjack

LorThe season is from mid‐November to the beginning of February. The fillets look clean and beautiful. It is firm and tastes sweet when chewed. Recommended for sushi.
11 月中旬から年明け 2月迄までがシーズンになります。切り身は血合いがきれいで美しい見 た目をしています。しっかりと味があり、噛むと甘いです。寿司ネタにおすすめです。

ISHIDAI – Barred Knifejaw

It has great umami, which can be compared to red seabream. The fat has seeped inside the body, and the distinctive fish umami taste can be enjoyed as well.
鯛にも負けないうまみを持った魚です。 脂は身や皮の間にしっかりと入っており、甘みが感じられ、魚本来のうまみもしっかりしてい ます。

WAKASAGI – Japanese Smelt

The season for the Japanese smelt has started. The soft body can be whole fried/ tempura. Has sweetness, and the soft/flaky texture is delicious.
これからワカサギが良くなってきます。骨が柔らかく、天ぷらにすると頭から食べられます。 ほくほくとして甘く非常においしいです。

KUE – Longtooth Grouper

The winter represents fish. The fatty white flesh is suitable for boiled and fried dishes. When heated, the skin becomes gelatinous, and you can enjoy a unique, delicious texture.
冬場の代表的な魚クエです。 淡白な白身ですので、煮物や揚げ物に適しています。熱を通すと皮がゼラチン質になり、 独特な食感が味わえます。

KINKI – Thornhead

A bright red eye characterizes this fish. It is fibrous and easy to prepare for dishes, and there is a lot of fat from skin to bine. The heating recipe is highly recommended.
目に鮮やかな赤色が特徴的な魚です。繊維質で身離れが良く、皮から脂にかけて非常に脂 があり、煮物が非常におすすめです。

Please share this post:

Facebook
Twitter