February
Seasonal Seafood
Fukuoka Fish MarketJanuary 31, 2020

Catalog: English | Japanese

KANBURI – Yellowtail Wild

This is KAN‐BURI from Tsushima and Iki Islands of Nagasaki, Japan, that is not caught by fishing nets but only caught by single‐hook fishing. This tradition not only prevents overfishing in the region. Immediately after catching the fish, they drain the blood and cut the nerves, using a traditional Japanese technique called “ikijime” and “shinkeijime”. Please try our premium KANBURI.
対馬、壱岐の釣り、イキジメ、血抜き、さらに神経抜きの寒ブリです。福岡から 65 キロ沖に位置する壱岐では昔から乱獲を防ぐ

TOSASHIMIZU KINME – Alfonsino

The north‐flowing “Kuroshio” ocean current brings a rich ocean harvest to Tosashimizu City in the southeastern part of Kochi, Japan.
Fishers on small boats catch kinmedai one by one with fly fishing gear. The fish are handled very carefully, and on the evening of the same day, they are packed to be shipped to different cities in the USA.
黑潮によって豊かに育ったキンメを一本づつ毛鉤で釣り上げました。小舟に乗った漁 師さんが大切に扱ったキンメを夕競りで買い付け、そのままアメリカに向けて直送しま す。

AKAMUTSU – Blackthroat

“Benihitomi” is the brand name of akamutsu that fish caught in Tsushima and Iki Island area sea by “Jigokunawa” fishing style. “Benihitomi” is called “King of Akamutsu.”
対馬、壱岐の地獄縄という漁法でとれたアカムツを紅瞳と呼びます。最高の鮮 度と脂ののりでアカムツの王様です。

MADAI – Red Sea Bream

Japanese people love this fish. It has a long history of being served on special occasions in Japan. This fish has a delicious fatty part under the skin. “Shimokawa‐ tsukuri” is the best sashimi style to make use of the tasty fatty parts. Roasting the fat along with the skin, is also a recommended way to eat red sea bream.
日本人に昔から愛されてきた魚です。お刺身や寿司には皮下の脂の美味しいさを活かすた めに霜皮造りにしたり、皮目を炙るなどします。最近は養殖物も普及しましたが、天然真鯛 の美味しさは別格のようです。

KURODAI – Black Bream

In Fukuoka, Kurodai is called “Meita” or “Chinu,” depending on its size. When it is over 11 inches, they call it “Chinu.” During its best season, Kurodai’s taste is said to be as good as Madai, if not better.
福岡ではクロダイのことをその大きさに応じてメイタあるいはチヌと呼びます。大体30cm を 超えるとチヌとよびます。旬を迎えるクロダイは、マダイにも劣らない味とされ、鍋を割っても食べ たいという意味から「鍋割りチヌ」と称されるほどです。(余りのおいしさに鍋をつつき過ぎて、壊 してしまうという意味)

AMADAI – Japanese Tilefish

In the season from fall to early spring, amadai is particularly rich in fat and delicious sweetness.
水分が多く柔らかい白身で、ほどよく繊維質。崩れやすいので扱いには注意が必要です。 水分を抜いて料理するのが基本で、皮目は焼くと甘い香りがし、独特の風味があります。

RENKODAI – Yellowback Seabream

In the Japanese fish market, when this fish is compared to Madai (sea‐bream), the name value is lower but the taste is just as good. Roasting with some skin left on enhances the delicious taste.
マダイそっくりの美しい姿形をしており、大きさも手頃であることから、マダイのかわりに祝宴な どで尾頭つきの塩焼きや煮つけに利用されます。酢締めも美味しく小鯛の笹漬は京都や 兵庫の名物料理として知られてます。

MEJINA – Largescale Blackfish

If you are looking to eat the best Mejina, now is the season! Mejina in the winter, has a very fresh taste with delicious fat. The firm texture of this fish is said to be even better than that of Madai (sea bream). We recommend serving our Mejina with the skin, using the “matsukawa zukuri” technique.
冬のメジナは夏場に比べて臭みもなく脂が程よくり食べごろになります。 コリコリとした身の食感は真鯛よりもかなり上ともいわれ、脂ののった皮目を残したままマツカ ワ造りにするのがお勧めです。

HIRAME – Fluke (Wild)

In the cold winter season of November to February, this fish has a good firm texture and is full of tasty fat. In recent years, there is a large amount of farm‐raised Hirame in the fish market, but wild Hirame from this season has an incomparable taste.
11 月から 2 月にかけて冬の寒いこの時期は、脂がのりつつも身が引き締まり大変美味しく なる季節です。 近年は養殖物が増えることにより、旬が意識されなくなりましたがこの時期の天然物は身が 締まり天然物とは比較にならない美味しさです。

MEDAI – Japanese Butterfish

The best season for medai is fall to winter. This fish is easy to cook because the scales are very small, and the bones are easy to cut. The white flesh has a very good umami taste and the price is very reasonable when compared to other similar fish. The soft texture is good for diverse cooking styles. Simmered and hot‐pot style is especially suitable for the cold winter season.
秋から冬が旬の魚です。鱗が小さくて取りやすく、骨が軟らかいので調理が比較的容易です。 価格の割に癖も少なく旨味も強い魚です。熱を通しても硬く締まらない身質は煮付けや鍋な ど、様々な調理法に合います。

KUE – Longtooth Grouper

There is only a small amount available in the seafood market, so this is a highly valued fish in Japan. This fish is tasty year‐round, and it is very good for nabe Japanese hot‐pot style in the cold winter season.
市場に流通する量は少なく、天然物は超高級魚として扱われます。 ほぼ通年味が落ちず美味しい魚ですが、ご存知の通り寒い時期は鍋にすると大変美味しい 魚です。

UMAZURAHAGI – Black Scraper

The meat’s flavor is considered best from the end of summer to fall. However, there are other opinions that winter is the best season because the liver is larger. It is very tasty from late autumn to spring.
身が美味しいのは夏の終わりから秋にかけてですが、晩秋から春にかけては肝が大きくなる ため、この寒い時期を旬とする考え方もあります。刺し身で食べるなら身が回復し、適度に肝も膨らんだ秋、鍋など加熱調理するなら寒いこ れからの時期が最もがおすすめです。

TACHIUO – Beltfish

The breeding season of tachiuo is June to October. From fall to winter, after the breeding season, the fish grows larger, and the fatty taste is better.
タチウオの産卵期は 6〜10 月で、食べ頃もその頃といわれますが、秋から冬にかけては魚体が さらに大きくなり脂がのって美味しくなる時期となります。

SAYORI – Half Beak

Sayori season is recognized as winter to spring, but the autumn taste is good, too. It is amazing for both hosozukuri and itozukuri. Of course, it is essential as sushi for hikarimono.
「春を告げる美しい魚」といわれ、秋冬から春にかけて旬になる白身の高級魚ですが、この時 期秋にも美味しく召し上がれます。 細造りや糸造りが美しい半透明の身に似合います。もちろんひかりものの寿司種としもお使い ください。

KONOSHIRO – Gizzard Shad

The best season for Konoshiro (kohada) in Fukuoka is fall to winter. Konoshiro is a very important ingredient in Edomae style sushi. It’s not too much to say that a sushi chef’s skill can be measured by the taste of his Konoshiro nigiri sushi.
福岡では晩秋から冬が旬といわれます。江戶前鮨では「鮨は小鰭(コハダ)に止めをさ す」と言われコハダの塩加減、酢締めの加減は鮨職人の腕の見せ所で、その鮨屋の看板 にかかわるとされされるほど重要な寿司ネタです。

MA IWASHI – Japanese Sardin

Iwashi is known as a perishable fish, but we’ll send carefully picked best quality fresh fish. Before breeding season, fall to winter is the best season for enjoying delicious iwashi.
ご存知の通り足の速い魚であるため鮮度が第一ですが、質にこだわって買い付けた鮮度の良 い物を送るようにします。 旬である産卵前の秋から冬、この最も美味しい時期のイワシをお楽しみください。

MASABA – Mackerel

Saba has always been a part of the lives of people in Japan as a common fish. Though in recent years, it has become a high‐end fish. We only choose the highest quality Mackerels to be shipped to the U.S market. Please enjoy the tastiest Saba from Japan.
昔から日本人になじみの深い魚ですが、最近はブランドも出来て高級魚のようになってきま した。 鮮度が最高の状態で日本からお届けする新鮮な鯖をご賞味ください。

KO-IKA – Golden Cuttlefish

A type of squid called Ko‐Ika, also called “Sumi‐Ika” in the Kantō region, is very popular and crucial seafood used for Edomae‐style sushi and tempura. Due to its popularity, Ko‐Ika is very high and can cost up to $200/Kg at the beginning of the season. The baby squids, called Shin‐Ika, reach their best season and get shipped into the market around July. Later, Ko‐Ika will have its best season from late Autumn to early Spring.
関東ではスミイカの名前で呼ばれ、江戶前の寿司や天ぷらに欠かせない食材です。江戶前 の寿司ネタとして人気が高く、寿司屋がこぞって求め、走りの時期にはキロあたり 20000 円 前後にまで上がる高級品です。7 月頃からコウイカの子である新イカが出回り、親イカは晩秋 から初春にかけて旬を迎えます。⻭ごたえの良さが魅力の新イカに対して、たおやかな⻭触り とねっとりとした甘みと旨みが親イカの魅力です。刺身はもちろん、天ぷらにしても非常に美味 です。

Please share this post:

Facebook
Twitter